美しい歌 ~好きな歌の訳、解釈、若しくは雰囲気の紹介

好きな歌の訳、解釈、若しくは雰囲気の紹介

Feed The Birds (Tuppence A Bag)

Feed The Birds (Tuppence A Bag)
(Richard M. Sherman & Robert B. Sherman)


◆小鳥にエサを(一袋2ペンス)◆



毎朝早くセント・ポール大聖堂の階段に
小鳥の餌売りの老婆がやってくる
独特のやり方で彼女は呼び掛ける
「小鳥の餌を買ってください


小鳥たちに餌を、小鳥たちに優しさを
ご自分も楽しくなりますよ
ヒナたちはおなかを空かせているのに
巣の中は空っぽなんです
あなたの2ペンスだけが頼りです


小鳥に餌を 一袋2ペンスです
2ペンス、2ペンス、一袋2ペンス」
「小鳥に餌を」彼女はそう叫ぶ
そんな彼女の頭の上では小鳥たちが空を舞う


大聖堂や聖人、使徒達の像のまわりを舞って
彼女が売っているのを見ている
見えなくてもわかるはず 小鳥たちは笑っていますよ
誰かが優しさを見せる度


彼女の言葉は多くはないけれど
耳を傾けて 彼女が呼び掛けているのはあなたですよ
「小鳥に餌を 一袋2ペンス
2ペンス、2ペンス、一袋2ペンス」




※※※
ディズニーの半実写半アニメーションの映画「メリー・ポピンズ(Mary Poppins)」の中の1曲です。「2ペンスをハトに」という題名で知られています。
とても美しい曲で、ウォルト・ディズニーはこの曲がとても好きだったそうです。
ジュリー・アンドリュース(Julie Andrews)の声の魅力が最大に出ている歌と思います。