美しい歌 ~好きな歌の訳、解釈、若しくは雰囲気の紹介

好きな歌の訳、解釈、若しくは雰囲気の紹介

Halo

Halo
(Beyoncé Knowles, Ryan Tedder, E. Kidd Bogart)



◆光輪◆


私が築いた壁を思い出して
ああ、それが全部崩れていく
何の抵抗もなく
音さえ立てず


あなたを受け入れる方法は見つけた
だけど不安はまったくない
あなたが放つ光の中に立ち
私は今天使を見つけた


目覚めたような感覚
私が守ってきたあらゆるルールを、あなたは壊していく
覚悟はいるけど
それでも決してあなたを拒絶などしない


★1
今私はすべてを見渡している
あなたの抱擁に包まれて
あなたの輝きが見えるわ
あなたは私の最後の救い


★2
あなたは私を補ってあまりあるもの
あなたの顔に全部書いてある
あなたの放つ光を感じているのよ
ああ、薄れていきませんように


★3
 あなたの光が感じられる
 あなたの光が見える
 あなたの光が感じられる
 あなたの光が見える



太陽の日差しのように私を打つ
私の漆黒の夜を通して燃えさかる
あなたこそが私の求める唯一のもの
あなたの光がなくては生きていけない


私は二度と地に堕ちるようなことにならないと誓った
だけど、これは堕ちていく感じじゃない
引力があって
私を地面に引き戻すのよ


目覚めたような感覚
私が守ってきたあらゆるルールを、あなたは壊していく
覚悟はいるけど
それでも決してあなたを拒絶などしない


(★1、2 繰り返し)


(★3 2回繰り返し)



(★1、2 繰り返し)


(★3 2回繰り返し)




※※※
「あなた」が放つ光に包まれる幸福感、高揚感がそのまま歌詞とメロディになったような歌です。それがビヨンセの声とコーラスで歌われ、最高の効果をもたらしています。

ビヨンセ(Beyoncé)の「Halo」、日本でのタイトルもそのまま「ヘイロー」です。
題名の「Halo(読み:ヘイロー)」は、日本語に訳するなら「後光、光輪」で、宗教画の聖人や天使の頭の後ろに描かれる光のことです。
そのほか、太陽や月にかかる光の輪も「ハロー」と呼ばれます。そのものが光り輝くことで、周囲を照らし出すようなものという感じだと思います。
(「ハロー効果」という心理学用語もあります)
ですが、直訳である「後光」という日本語では、仏様に対してありがたいと手を合わせるようなイメージになってしまいそうで、どう言う言葉にするか、少し困りました。
初めに、意味合いに重なる部分があるか考えて「オーラ」にしてみたのですが、このPVをみたところやっぱり合わないと感じられました。
結局、そのイメージそのまま「(あなたが)放つ光」「輝き」としました。
もっと語彙や表現力を増やしたいな…と思いました。
(そんな時はしょっちゅうですけど。(^^;))