Auld Lang Syne
Auld Lang Syne
(Robert Burns)
◆遠い昔◆
昔なじみの友を忘れて
思い起こすことがなくなっていいものだろうか?
昔なじみの友と
過ぎ去った日々を忘れていいものだろうか?
★
過ぎ去った昔のために、友よ
過ぎ去った昔のため
今でも続く友情の杯を交わそうではないか
過ぎ去った昔のために
君が1杯頼むなら、
私も1杯頼もう
そして今でも続く友情の杯を交わそう
過ぎ去った昔のために
★くりかえし
2人で丘を駈け回ったものだ
そしてきれいなデイジーを摘んだものだ
しかし弱りきった足でさまようことになった
長い年月を経て
★くりかえし
2人で小川で泳いだものだ
朝日の中から昼までずっと
しかし私たちの間には大きな海が荒れ狂うことになった
長い年月を経て
★くりかえし
我が親友よ、この手をとってくれ
そして、君のその手を私に
そして真のよい友のため飲み交わそうではないか
過ぎ去った遠い昔のために
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And auld lang syne?
★
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
And surely, ye'll be your pint stowp!
And surely I'll be mine!
And we'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.
★Repeat
We twa hae mn about the braes
And pou'd the gowans fine;
But we've wander'd mony a weary foot
Sin' auld lang syne.
★Repeat
We two hae paidled i' the burn,
Frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar'd
Sin' auld lang syne.
★Repeat
And here's a hand, my trusty fiere,
And gie's a hand o' thine;
And we'll tak' a right gude-willy waught,
For auld lang syne.
★Repeat
※※※
ご存知「蛍の光」のメロディ部分、スコットランド民謡のAuld Lang Syneです。
古くからの親友と年を経ても変わらない友情の酒を酌み交わすという内容です。